Mon anniversaire était décroché !
De quel crochet s'agirait-il ? Eh bien les enfants, c'est celui-là :
C'est quoi ce truc en métal brillant, demandez-vous ? Eh bien, c'est un vieux téléphone. Pour passer un appel, vous devez décrocher l’écouteur. Cela ouvrait la ligne et un opérateur vous demandait si vous souhaitiez passer un appel. Pour recevoir un appel, l'écouteur devait être accroché « au crochet ». Vous avez littéralement* dû « raccrocher » le téléphone.
Si vous étiez particulièrement populaire et receviez un flux constant d'appels, vous pourriez vous vanter (ou vous plaindre) que votre téléphone « sonnait sans décrocher ».
Je ne suis pas si vieux. Je n'ai jamais eu de téléphone avec un véritable crochet. Non, dans ma jeunesse, nous n'avions même pas « raccroché » en soi. Nos téléphones ressemblaient à ceci :
Néanmoins, si vous négligez de placer correctement le récepteur sur le support, un bip gênant retentit pendant quelques minutes, suivi de la voix d'un opérateur enregistré disant : "Si vous souhaitez passer un appel, raccrochez... " Mais elle ne le pensait pas vraiment. Elle voulait dire que vous deviez appuyer sur les deux petits boutons contextuels (ou remplacer le récepteur) du support pour fermer la ligne. Il n’y avait ni pendaison ni crochet.
Ces vieux téléphones sonnaient comme s'ils le pensaient. Bien sûr, vous pouvez programmer votre iPhone pour qu'il émette un son similaire. Mais vous ne trompez personne de plus de 40 ans. Et aucun téléphone qui se glisse facilement dans votre poche arrière n’est comparable à celui qui peut servir d’arme. On pouvait tuer un intrus avec les téléphones de ma jeunesse, et non via une tumeur cérébrale radio-induite. Saisissez-le simplement avec la prise à deux doigts derrière le berceau et balancez-le. Et ne vous inquiétez pas si vous le laissez tomber. La seule chose qui cassera sera votre orteil.
Hé! Vous savez ce qui est totalement hors de cause ? Ce fabuleux téléphone ITT modèle 500 neuf et vieux stock, rose, que j'ai reçu pour mon anniversaire samedi dernier :
Et quel plaisir d'apprendre à mes trois jeunes enfants (qui savent utiliser la souris et le swipe avec les meilleurs d'entre eux) comment « composer » sur un vrai cadran. Ils ont été fascinés par la technologie étrange et extraterrestre.
Appelle-moi peut-être? J'adore l'entendre sonner.
Quand je ne cherche pas, ne vend pas et ne porte pas de vintage, je suis éditeur. Un éditeur avec un amour et un respect pour la langue, et un certain dédain pour ceux qui en abusent, volontairement ou par ignorance.
Alors écoutez, les enfants. Un téléphone ne peut pas, et ne pourra jamais, « sonner littéralement sans décrocher ». Quelque chose est littéral lorsqu’il est exactement et précisément tel que vous le décrivez. Et comme je l'ai expliqué, lorsque le téléphone est « décroché », il ne peut pas sonner. Pas maintenant. Jamais. Peu importe qu'aucun de ces téléphones n'ait ou n'ait de véritable crochet :
Le fait est que si vous ne « raccrochez » pas (c’est-à-dire ne fermez pas la ligne), le téléphone ne peut pas sonner.
Peut-être n'avez-vous pas reçu le mémo de grammaire (abréviation de mémorandum, une forme de communication écrite utilisée principalement par le gouvernement et les institutions, pour créer une trace écrite) ? Ce ne sont pas des e-mails. Ils sont imprimés sur papier et ressemblent à ceci :
Donc, si vous ne l'avez pas fait, et que vous vous retrouvez à utiliser "littéralement" de manière incorrecte, et avec une telle fréquence que vous sonnez comme un disque rayé (auquel cas vous êtes plus probablement rayé que cassé, et un centime sur le bras du tourne-disque, juste au-dessus de l'aiguille, cela pourrait arranger les choses), veuillez vous arrêter et réfléchir :
Parce que si vous insistez pour continuer à abuser de la langue, moi et mon équipe de police grammaticale serons obligés de vous mettre à l'épreuve (mais vous sécherez plus rapidement sur le fil et serez plus facile à repasser, ce qui nous fera gagner du temps et des efforts de lavage). jour!):
Si, armé de tout ce que vous savez maintenant, vous choisissez toujours de dire « littéralement » quand vous voulez dire « au sens figuré », je parie que vous ne savez rien de Shinola . Vous connaissez probablement le premier. Permettez-moi de vous présenter le deuxième :
Et vous, lecteurs ? Pouvez-vous penser à d’autres expressions qui sont encore d’usage courant, même si de nombreuses personnes n’ont aucune mémoire, ni même connaissance, de leur source ? J'aimerais entendre vos pensées et vos souvenirs. Et ne vous inquiétez pas, je porte uniquement mon badge Grammar Police dans mon autre travail.
(merci à Natalie de Grammatical Arts)
commentaires
I LOVE YOU! Literally.
I’m sure I’ll come up with something Liza – meanwhile – Shinola – Holy Smokes – Took me back 50 + years to camp on the Cape. Sundays we had to wear all white and out came the Shinola for our shoes.
He/she sounds like a broken record!